В преддверии празднования дня памяти преподобного Зосимы Ворбозомского (17 апреля по новому стилю) обратимся к духовному наследию святого, единственному дошедшему до нас его сочинению – Посланию преподобного Зосимы своей духовной дочери Анастасии, подробный анализ которого был сделан сотрудником Комиссии по канонизации подвижников благочестия Череповецкой епархии Силиной Е.А. в статье «Послание преподобного Зосимы Ворбозомского своей духовной дочери Анастасии». Приведем небольшой фрагмент данного исследования.
«Данное Послание не только является памятником древнерусской письменной культуры конца XV – начала XVI веков, но и представляет собой наставление основам христианского вероучения, содержит в себе подвижнический опыт и духовную мудрость древних святых.
В 2017 году сотрудниками Богослужебной комиссии Череповецкой епархии данное Послание, содержащееся в тексте рукописи, хранящейся в Государственном историческом музее (Синодальное собрание №935), было переведено на русский язык. Текст был адаптирован для современного читателя, многие церковнославянские слова и речевые конструкции были переведены более понятными для современников русскими словами и выражениями.
В данной работе хотелось бы обратить внимание на исконный текст рукописи, познакомить читателя с красотой языка Послания, показать его удивительную глубину.
Прежде всего, обратимся к названию – «Послание преподобного Зосимы своей духовной дочери Анастасии». В рукописи заголовок Послания звучит по-другому: «Послание от Изосима святаго дщери своей». Одно предложение – а сколько в нем заложено смысла: и настрой на восприятие духовного назидания, и погружение в дух и культуру Древней Руси и пр.
Чтобы постичь изначальный язык Послания, приведем несколько фрагментов текста с параллельным переводом. Послание начинается словами: «Анастасиа прислати грамоту о утешении своем, но аз худы и грешны не могу от себе научити». Перевод: «Анастасия, ты просила прислать грамоту о утешении своем. Но я худой и грешный не могу от себя научить…». Здесь мы видим и причину написания Послания, и смиренномудрие его автора.
В Послании даются духовные советы о том, как спасти душу, как бороться со злом, как научиться иметь память смертную; содержатся предостережения от увлечения суетой и славой мира, празднословия, осуждения, винопития, а также от заботы о теле больше, чем о душе. Среди духовных наставлений в Послании имеются такие: «Нико не обиди, ни оклеветающи… ни солжи». Перевод: «Никого не обижай, не клевещи…, не лги».
«Ты ж чадо помысли смертный час трижды днем. Не токмо смертный час, но грехи. Смерть бо страшит, а грехи в векы мучат душу и тело». Перевод: «Ты же, чадо, вспоминай о смертном часе трижды в день. И не только о смертном часе, но и о грехах. Ибо смерть просто страшит, а грехи мучают душу и тело во веки».
«Любовь имей духовную».
«Не одолети зло безлобою, но одолети злое благостынею». Перевод: «Не побеждай зло беззлобием, но побеждай зло добром».
Также в своем Послании преподобный Зосима напоминает о грядущем Страшном суде, призывает к покаянию и говорит о пользе плача о грехах. Например: «А на слезы свои проливати о гресех своих. Пост бо томит тело, бдение чистит душу, а безмолвие приносит плач». Перевод: «А нам нужно слезы свои проливать о грехах своих. Ибо пост утончает тело, бдение чистит душу, а безмолвие приносит плач».
Преподобный Зосима приводит в качестве образцов для подражания отрывки из житий известных святых жен и мужей — великомученицы Екатерины, святой Евпраксии, святой Евфросинии, святого Арсения и др. Например: «Помяни, чадо, како ти дщи Патрикея реша тысящника не захотела мира сего, егда родителя ея хотеста дати замуж, она помыслила света сего суету и бежала в пустынь юже бяше со зверьми». Перевод: «Вспомни же, чадо, как дочь Патрикея, называемого тысячником, не захотела мира сего, когда родители ее хотели отдать замуж. Она же осознала мира сего суету и бежала в пустыню, и жила со зверьми».
Послание преподобного Зосимы обращено к духовной дочери, оставившей «красоту мира сего погибельного и суетного и скоро проходящего», поэтому в нем много говорится о монашеском делании, в частности, содержится объяснение монашеского подвига: «яко чернечество поновление аки вторы крещение. Не то бо есть чернечество иже порты носити черна, иже мяса не ясти, но чернечество есть правое еже терпети досаду Бога ради и поношение и укор, и узкий путь о всем изволиши широкого пути шествие блюдися опасно. Зане о всем том имаеши ответ дати в дни судны». Сравним с переводом: «Так как монашество — это обновление, как второе крещение. Ибо не то есть монашество, чтобы одежду носить черную или мяса не есть, но настоящее монашество — это терпеть неприятности ради Бога и поношение, и укоры, и узкий путь во всем искать, а широкого пути всячески опасаться. Потому что о всем том будешь давать ответ в день судный.»
Как видим, язык Послания возводит от земного к небесному, настраивает ум и душу читателя на разговор с Богом, труды и подвиги Христа ради…»
Полностью со статьей Силиной Е.А. «Послание от Изосима святаго дщери своей» (Послание преподобного Зосимы Ворбозомского своей духовной дочери Анастасии) можно познакомиться на нашем сайте, на странице, посвященной преподобному Зосиме Ворбозомскому.